gjøre mørt

gjøre mørt
tenderize

Norwegian-English ordbok. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Tag — 1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs hîsch. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 368. 2. All Dag is ken Joarmarkt. (Strelitz.) 3. All Dage is kîn Sonndag (kîn Karkmess, sün kîn Fangeldage). (Oldenburg.) 4. All Doag wat Nîgs …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • FrP — Parti du progrès (Norvège) Pour les articles homonymes, voir Parti du progrès. Fremskrittspartiet Parti du progrès …   Wikipédia en Français

  • Fremskrittpartiet — Parti du progrès (Norvège) Pour les articles homonymes, voir Parti du progrès. Fremskrittspartiet Parti du progrès …   Wikipédia en Français

  • Fremskrittspartiet — Parti du progrès (Norvège) Pour les articles homonymes, voir Parti du progrès. Fremskrittspartiet Parti du progrès …   Wikipédia en Français

  • Parti du Progrès (Norvège) — Pour les articles homonymes, voir Parti du progrès. Fremskrittspartiet Parti du progrès …   Wikipédia en Français

  • Parti du progrès (Norvège) — Pour les articles homonymes, voir Parti du progrès. Fremskrittspartiet Logo officiel …   Wikipédia en Français

  • Brot — 1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn. Frz.: Pain coupé n a point de maître. 2. Alles Brot ist dem gesund, der hungert. 3. Alt Braut un drüge Holt helpen hushalten. (Westf.) 4. Alt Brot, alt Mehl, alt Holz und alter Wein sind Kleister. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”